AboutLiliya Expertise All sorts of questions concerning the Russian language: spelling, grammar, phonetics, punctuation, word formation, phraseology and more.
Question Hello Lilyia :) would you please translat these two messages to English? Thank you very much!! :)
1) Koneshno mei uvidemsya Katyusha, mne ochen nravestya biet c'toboi nu iya doljzen biet horoshoi. Moia lyuba dlya menya pervoya, nu tei vzegda budzesh c'mnoi
2)Spakoinoi noch Katyusha, iya nadzeyus chto zaftro budzet luche tsebe...
Answer Hi Kathy,
Good to hear from you again.
Here’s the translation:
1)Of course we will see each other Kathy. I like being with you very much, but I have to be good. My “lyuba” (I guess it is someone your friend is in a relationship with: there’s a female name in Russian that sounds like “Lyuba.” The full version of the name is “Lyubov" and it means “love”) is # 1 for me, but you will always be with me.
2)Have a good night Kathy, and I hope you feel better tomorrow…