AboutNatasha Kozyreva Expertise You can ask me questions on the Russian language, literature and culture. As a resident of Saint-Petersburg, I'd be glad to answer questions about it as well.
I found a booklet and a document in my Lithuanian grandmother's possessions. I can't read the writing but it looks like it may be old Russian Cyrillic writing. I am attaching a scan of the front cover of the booklet in hopes that you may be able to translate what it says so that I know what I have found.
This paper is a leave warrant. Unfortunately some of the letters in the name (the handwritten words on the top) are unintelligible to me, so I can only make out Михаилъ Но...валыйтис... (Mikhail No...valyitis...). The paper states where (unintelligible) and when he served in the army (1901). The big letters in the centre say "(This) can't be used as a residence permit".
If you have any questions, do ask them. If you don't recognise the name but want to know it, I can ask somebody else to look at it perhaps we'll be able to work it out.
I wish you the best of luck in researching your roots.
Regards,
Natasha
---------- FOLLOW-UP ----------
QUESTION: Natasha-
I can't thank you enough! Your rapid response was most welcome.
Now I know that this was for my great-grandfather, Mykolas Norvalaitas. I rescanned and attached the image in gray-scale, to hopefully make it more readable. Would you mind looking again to see if it helped make it clearer?
I found this booklet, 20 pages plus front and back cover along with a document that is in the same language. I see similarities so I think they would go together. Do you have any suggestions as to how I could get the booklet in it's entirety and the document translated? I would love to be able to pass this along to my children to help give them a better understanding of their Genealogy.
Thank-you so very much,
John
Answer Hello John,
You're most welcome.
Unfortunately I still can't make out those letters and neither can the people I've asked to have a look at the paper. By the way, the picture is a symbol of artillery.
Well, you could always seek the services of a professional translator. I don't think it will be hard to find one considering that, as you say, the documents are in Russian.
Alternatively I can try to translate it for you if it's not too lengthy or difficult, the main disadvantage being that I can't provide a certified translation at the moment.