AllExperts > Slovakia 
Search      
Slovakia
Volunteer
Answers to thousands of questions
 Home · More Slovakia Questions · Answer Library  · Encyclopedia ·
More Slovakia Answers
Question Library

Ask a question about Slovakia
Volunteer
Experts of the Month
Expert Login

Awards

About Us
Tell friends
Link to Us
Disclaimer

 
 
 
 
About Sam
Expertise
I can answer questions about the country`s history, culture, politics, economy, geography. I speak fluent Slovak. If you are planning a visit, I can recommend the places to see - especially the nature in Slovakia is worth it.

Experience
I am a Slovak which makes me an expert in the language and culture. I am also a traveller so I know Slovakia quite well. I will do anything to find out the answer to your question.
 
   

You are here:  Experts > Cultures > Eastern Europe for Visitors > Slovakia > Unable to find translator for short passage in Czech

Slovakia - Unable to find translator for short passage in Czech


Expert: Sam - 3/10/2007

Question
Hello,

Thank you for being willling to answer questions. I am sorry to bother you,
but I cannot find anyone here who specifically says that they know about the
Czech language, and you have said that Slovak and Czech are similar. I am
having trouble correctly translating this short technical passage about an
armored firefighting vehicle. I checked with professional translators, but
many of them demand large payments ($100+!) before they will try, even
though the passage is very short. I tried a mechanical translation program
and was able to understand most of it. For example, I think that the last part
must mean something like: "Manufactured by the Mechanical Plant at
Arzamas." However, a few of the worlds seem too technical and they will not
come out correctly. Perhaps there is a way you can help? Thanks.

TEXT:

"Hmotnos? (kg) : 14500
D?žka korby (mm): 7800
Šírka korby (mm): 2900
Rázvor (mm): 4400
Rozchod kolies (mm):
Svetlá výška (mm): 475
Výkon dieselového motora: 191 kW (260 k)
Rýchlos?:
maximálna: 80 km/h
plavby: 9 km/h
Max. dojazd (km): 600
Posádka: 2
Pohon: 8x8
Uhol pohybu požiarneho zariadenia:
-   vo vertikálnej rovine: -2° do +25°
Vzdialenos? hasenia požiaru (m): 50-300
Výrobca: Arzamaský strojársky závod."

MECHANICAL TRANSLATION:

Weight (kg) : 14500
D?žka tankard (mm): 7800
Šírka tankard (mm): 2900
Rázvor (mm): 4400
Separation humming-bird (mm):
Jumper height (mm): 475
Achievement dieselového motor: 191 kW (260 make for)
Rýchlos?:
maximálna: 80 km/h
voyage 9 km/h
Max. dojazd (km): 600
Post: 2
Working: 8x8
Uhol afoot požiarneho zariadenia:
-   vo vertical surface: -2° up +25°
Vzdialenos? hasenia worldliness (m): 50-300
Wright: Arzamaský strojársky manufactory

Answer
Hi Julian,

paradoxically, the text is in Slovak, so you have the full right to be asking here :-) I guess that may have confused the Czech translators a bit. Anyway, here it what it means:

Weight (kg) : 14500
Body length (mm): 7800
Body width (mm): 2900
Distance between front and rear wheels (mm): 4400
Side-to-side distance between wheels (mm):
Light height - no clue what that means (mm): 475
Diesel motor power: 191 kW (260 k)
Speed:
max: 80 km/h
on water: 9 km/h
Max. distance it can cover (km): 600
Crew: 2
Drive: 8x8
The degree range of the fire-fighting equipment:
- in the vertical surface: -2° up to  25°
Distance of fire (m): 50-300
Producer: Armaz Construction Factory

I have no clue what light height is. In Slovak it is ambiguous just as it is in English - it could theoretically mean the height at which the lights are, but the word "light" can also be here as an adjective (in which case it is probably a technical term I don't know).

Nor do I know what Armaz is. It could be a place, sounds kind of Russian - perhaps you know better.

Hope that has helped.

Sam

Add to this Answer   Ask a Question


 
User Agreement | Privacy Policy | Kids' Privacy Policy | Help
Copyright  © 2008 About, Inc. AllExperts, AllExperts.com, and About.com are registered trademarks of About, Inc. All rights reserved.