AllExperts > Experts 
Search      

Telecommuting

Volunteer
Answers to thousands of questions
 Home · More Questions · Answer Library  · Encyclopedia ·
More Telecommuting Answers
Question Library

Ask a question about Telecommuting
Volunteer
Experts of the Month
Expert Login

Awards

About Us
Tell friends
Link to Us
Disclaimer

 
 
 
 
About Leslie Truex
Expertise
I can answer questions on how to find a work-at-home job online or off including the best sites for finding jobs, how approach an employer about working at home, and other methods for creating a work-at-home job. I can also answer questions about current trends in telecommuting, how to establish a telecommuting program in a company, and how to maximize productivity while working at home.

Experience
I have telecommuted as a social worker, writer, web designer and online researcher. I have provided work-at-home job announcements and tips online since 1998 at my site WorkAtHomeSuccess.com. I am the author of Jobs At Home: A Complete Guide to Finding or Creating a Work-At-Home and of the soon to be published The Pajama Mama Guide to Online Employment.

Publications
My articles have appeared in various work-at-home and stay-at-home e-zines and web site.

Education/Credentials
I have a BA in Psychology and a Masters in Social Work.

Awards and Honors
Work-At-Home Success has been recognized and received several awards from various online resources.

 
   

You are here:  Experts > Computing/Technology > Telecommuting > Telecommuting > Telecomuting in Translation

Topic: Telecommuting



Expert: Leslie Truex
Date: 5/28/2007
Subject: Telecomuting in Translation

Question
How would I begin working in telecomuting in the area of translation of media
(music, films, TV shows) between Japanese and English?  How do studios get
things subtitles or scripted for voiceover?  Is there telecommuting work available
in this field?  Would I contact studios (Paramount, Sony, etc...) or would I contact
translation agencies?

Answer
Hi Kumiko,
I see many translations jobs, but I don't think I've seen any related to subtitling for movies. I would start by contacting translation agencies as they can let you know if that is something that is outsourced or not by studios. Studios are probably harder to get information from and find the right person to talk to.

Leslie Truex
http://www.workathomesuccess.com

Add to this Answer    Ask a Question



  Rate this Answer
   Was this answer helpful?
Not at allDefinitely              
   12345  

     
About Us | Advertise on This Site | User Agreement | Privacy Policy | Help
Copyright  © 2008 About, Inc. About and About.com are registered trademarks of About, Inc. The About logo is a trademark of About, Inc. All rights reserved.