AllExperts > Experts 
Search      

Turkish Language

Volunteer
Answers to thousands of questions
 Home · More Questions · Question Library  · Free Encyclopedia ·
More Turkish Language Answers
Question Library

Ask a question about Turkish Language
Volunteer
Experts of the Month
Expert Login

Awards

About Us
Tell friends
Link to Us
Disclaimer

 
 
 
About Yilmaz Arslanoglu
(Top Expert on this page)

Expertise
I can answer questions about grammar, vocabulary (I`m very good at modern Turkish grammar, and a beginner in Ottoman vocabulary). I can also translate your short paragraphs, but not exceeding a few sentences.

Experience
I'm a native speaker of Turkish language. Furthermore, I improve myself on Turkish idioms and Ottoman vocabulary.

visit personal webpage of Yilmaz Arslanoglu


PROTESTING THE BRITISH EMBASSY TURKEY ANKARA - A CASE OF A VISA REFUSAL


PROTESTING THE UNIVERSITY OF NOTTINGHAM

   

You are here:  Experts > Cultures > Turkish Language > Turkish Language

SubjectDate AskedExpert

Turkish10/5/2008Yilmaz Arslanoglu
  Q: I have friends going out to Turkey and they will be looking at snakes. They are both scientists and ...
  A: I think nobody in Turkey will be worried about the snakes or the wild life, but I write some phrases ...
Could you please translate?9/9/2008Yilmaz Arslanoglu
  Q: I know it might be too much so you can just give me the gist of it...since I know it is alot. Thank ...
  A: I tried to translate it briefly as follows: ---------------- What a nice forum it is, and what ...
NAME TRANSLATION8/29/2008MarioninTurkey
  Q: HOW WOULD YOU SPELL THE ENGLISH NAME SARA IN TURKISH? IS IT SPELLED THE SAME AND JUST PRONOUNCED ...
  A: As Turks have a lot of contact with foreigners, and Sara is a popular name, they know it. Turkish ...
Language8/9/2008Funda
  Q: What does the name " Mervat" mean?
  A: "Mervat" is not an original Turkish name, i am afraid. I have checked dictionaries and searched in ...
can you please translte into english for me? Thanks7/31/2008Yilmaz Arslanoglu
  Q: sende bana yaz anlat lutfen hala evlimisin ?sevgilinde varmi ?seyahatlere cikiyormusun ?izmirden ...
  A: there was a problem with allexperts last time and I could not send the translation of your previous ...
Could you translate this please. Online transltors getting only 1 in 4 words.7/30/2008MarioninTurkey
  Q: Hayallere dalıp gitmem ben çünkü tek hayali SENSİN benim Merhaba cok sasirdim..aslinda ...
  A: I don't want to be awkward, but this is a really long letter, and would cost you at least 50 $ to ...
could you translate this please7/28/2008Yilmaz Arslanoglu
  Q: online translators only getting every fourth word: sayın menderes özuzun sizin bir probleminiz ...
  A: The translation may be as follows: Dear Menderes Ozuzun; Do you have a problem with me? Why do you ...
word meaning5/24/2008Hasan Tezduyar
  Q: When a Turkish person says 'you have my heart' 'Sen kalbimdesin' what is the English equivalent?
  A: Christina: First of all in Turkish literal translation means "you are in my heart". Word by word ...
My Poem5/18/2008MarioninTurkey
  Q: I have a poem I would like to know if you could translate to Turkish? Unexpectedly you step into ...
  A: You have written a lovely poem. I could translate it into Turkish for you, but it would sound very ...
grammae4/9/2008Hasan Tezduyar
  Q: what are differences between turkish and english about verbs and phrases and clauses ?
  A: The most important difference are that positions of the verbs, subjects, and objects in the ...
need e-mail translation from Turkish to English3/22/2008MarioninTurkey
  Q: I have been doing my best to communicate with this wonderful girl from Turkey named Nuray whom I met ...
  A: peki iyi geceler chris OK goodnight Chris günaydın canımmmmmmmmmmmmm :) Good morning my ...
need e-mail translation from Turkish to English3/20/2008MarioninTurkey
  Q: I have been doing my best to communicate with this wonderful girl from Turkey named Nuray whom I met ...
  A: I am putting the English by the turkish in the hope that you can learn a few phrases to use in your ...
need e-mail translation from Turkish to English3/19/2008MarioninTurkey
  Q: I have been doing my best to communicate with this wonderful girl from Turkey named Nuray whom I met ...
  A: I would be very happy to help. See translations below nuray: günaydın chris nasılsın bakalım ...
translate2/1/2008Yilmaz Arslanoglu
  Q: please could you translate the follwoing sentences for me iyi valla senden ne haber? fertiyedeyim ...
  A: The translation can be as follows: ---------------------------------------- I'm just fine, what ...
tranlation follow up1/24/2008Funda
  Q: please could you translate just the following again for me bende sey dedim bende hala gallerdeyim ...
  A: I have explained it exactly the way it is in the previous mail. For your information, i am doing it ...
translate1/24/2008Funda
  Q: please could you translate the follwing coversation suan fethiyedeyim bildigin gibi bende sey ...
  A: as much as i am concerned this is a internet dialogue between two people. It seems pretty ...
Turkish Name Meaning12/8/2007Hasan Tezduyar
  Q: Do you know what the name Elvan stands for in turkish? I have a good friend name Elvan, who won't ...
  A: Jonathan : Here is the answer, and the girl is right..I could see a useage though, tulips are being ...
translation11/5/2007Yilmaz Arslanoglu
  Q: please will you translate the following into turkish thanks YES I HAVE YOUR WATCH GIFT FOR YOU I AM ...
  A: I did not understand the first sentence exactly. Is this a watch you bought as a gift for him or do ...
turkish translation11/5/2007Yilmaz Arslanoglu
  Q: please can you tell me what the followong sentences say frorm turkish to english: AMACASI BENI ...
  A: Unfortunately, this is not a well-formed Turkish sentence to be translateable. Most probably, it is ...
what does it mean?10/28/2007Yilmaz Arslanoglu
  Q: could you please help me understand what iyiyim means?i see it is used very often in Turkish.For ...
  A: In Turkish, "iyiyim" means "I am fine", which is given as an answer to the question "how are you?". ...
long turkish word10/24/2007Hasan Tezduyar
  Q: i received an sms from a turkish freind, with the following txt (i am not native turkish speaker, ...
  A: David : it is joke word, because it is hard to say it in one breath, even for Turkish person like ...
long turkish word10/24/2007Yilmaz Arslanoglu
  Q: i received an sms from a turkish freind, with the following txt (i am not native turkish speaker, ...
  A: This is a modified version of a well known example which shows that it is quite possible in Turkish ...
idiom10/23/2007Hasan Tezduyar
  Q: "kendi etti kadin" ne demek? Ingilizce'de nasil yazilir? Bilirseniz,bana soylermisiniz? Rica ederim. ...
  A: Defne : The way I interpreted as, referring to a particular woman, " she is the cause of her ...
Please tell me what this means!!8/17/2007Yilmaz Arslanoglu
  Q: I've recently fallen in love with a turk!! Please tell me what these sentences mean!! bir gun ...
  A: First of all, I'm sorry for the late answer. "bir gun birlikte yasayacagiz" means "one day, we will ...
malaasef6/11/2007Yilmaz Arslanoglu
  Q: What does the word 'malaasef' mean?
  A: It means "unfortunately". for example: -Bana yardim edebilecek misin? (Will you be able to ...
what it means...?6/3/2007Yilmaz Arslanoglu
  Q: can u pls tell me what means the following sentence: "ne zaman olacan serbes sen ara?"
  A: Privet Elena; Actually this is not a well-constructed Turkish sentence and is a bit vague. However, ...
translation5/2/2007Yilmaz Arslanoglu
  Q: What does 'kam sevda' or 'kara sevda' mean? I'm not sure which is correct. Also there is a turkish ...
  A: In Turkish, "kara" means "black" and "sevda" means "passionate love". "kara sevda" is a special ...
Translation and Songs1/7/2007Yilmaz Arslanoglu
  Q: I am hoping that you will translate the following for me. "I am very sorry that you hate me so ...
  A: I am really sorry to hear that you have some problems about your marriage. I hope with all my heart ...
turkish12/13/2006Yilmaz Arslanoglu
  Q: Ya Yilmaz Bey, does this English translation work? What in the world is "vergilemenin"? İltizam, ...
  A: I would translate the sentence as follows: ---------------- "Tax farming is the large-extent ...
translation please1/25/2006Yilmaz Arslanoglu
  Q: I'm really struggling with translating this short story can you help please ? Bir gun Nasreddin Hoca ...
  A: First of all, I am sorry for the late reply. The translation "may" be as follows: ...
Turkish Idiom12/22/2005Yilmaz Arslanoglu
  Q: What is meaning of idiom pllease: geyik muhabbeti Thanks JG
  A: First of all, I am sorry for the late reply. I generally answer questions in a few hours. But this ...
name translation5/6/2005Yilmaz Arslanoglu
  Q: can u translate the name 'Ben' in turkish or give the letters for the name 'Ben' from the alphabet. ...
  A: I think I did not understand your question. 1. If you are asking how the meaning of the English ...
translation3/31/2005Cem Basar Kizildere
  Q: I was wondering what the contents on this page were: ...
  A: Yes, its an interview with a very famous Turkish author named "Yasar Kemal". The paragraph before ...
Turkish translation3/30/2005Yilmaz Arslanoglu
  Q: Are you able to tell me what this says please?.... Zeynep hanım, Bunu zaten almış idik değil mi ?
  A: The translation is as follows: ------------------------------- Mrs. Zeynep; We have already ...
Turkish language websites12/23/2004Yilmaz Arslanoglu
  Q: Yilmaz Bey I will be marrying a Turk April next but aside from my husband, practically all the ...
  A: Merhaba Michelle Hanim; Unfortunately, I don't know any considerably comprehensive online Turkish ...
turkish-english translation11/8/2004Yilmaz Arslanoglu
  Q: Yilmaz, ben cok iyiyim, tesekurler for your answer. Yilmaz, how do you think why did they write ...
  A: The following is my translation for the exact description of MONT that is taken from the dictionary ...
turkish-english translation11/7/2004Yilmaz Arslanoglu
  Q: Merhaba, Yilmaz. Seni nasilsin? Could you, pls, help me? Does the word "MONT" can be "a winter ...
  A: Merhaba Olya, ben iyiyim, ya sen? MONT: it is a coat-like thing that is usually preferred to be ...
Turkish dialects12/3/2003Yilmaz Arslanoglu
  Q: Are there great differencies between the Turkisch dialects and are they ease to understand for ...
  A: There are really differences between the Turkish that is spoken in Turkey and the other Turkish ...

Page:   1       All


Questions by
Active Experts:
MarioninTurkeyYilmaz ArslanogluFunda
Hasan Tezduyar  

     
About Us | Advertise on This Site | User Agreement | Privacy Policy | Kids' Privacy Policy | Help
Copyright  © 2008 About, Inc. About and About.com are registered trademarks of About, Inc. The About logo is a trademark of About, Inc. All rights reserved.