You are here:

Turkish Language/need e-mail translation from Turkish to English

Advertisement


Question
QUESTION: I have been doing my best to communicate with this wonderful girl from Turkey named Nuray whom I met on Facebook. I have been using online translation software but it is very unreliable and doesn't understand many of the words that Nuray says to me. Would you be able to translate for me? I would appreciate it so much, thank you for your time! Here is some of our latest communication:

nuray:
günaydın chris nasılsın bakalım bugün

teşekkür ederimmmmmmmm :))))
çok tatlısın ya saol bişey söyliyebilirmiyim ben seninle daha çok konuşmak isterim bilmem sen ne düşünürsün ama öyle işte
bu arada hiç türkiyeye geldinmi ????????

ne dedin anlamadım ki yine chris

ama ne yapıyım anlamıyorum ne demek istediğini chris

iyi geceler :))))))))

teşekkür ederim chris iyiyim sen nasılsın?

hımmmm
evet
10 gün sonra konserin var yanlış hatırlamıyorsam
ne güzellll
orda olmayı çok isterdim

bu arada cümlelerinin içinde sürekli romen kelimesi geçiyor romen ne anlama geliyor chris ????




ANSWER: Dear Chris

I would be very happy to help.  See translations below

nuray:
günaydın chris nasılsın bakalım bugün
Good morning Chris, let's see how you are today

teşekkür ederimmmmmmmm :))))
Thank you

çok tatlısın ya saol bişey söyliyebilirmiyim ben seninle daha çok konuşmak isterim bilmem sen ne düşünürsün ama öyle işte
bu arada hiç türkiyeye geldinmi ????????
You are very sweet.  Thanks.  Can I say something?  I would like to talk more with you. I don't know what you think about this, but that's how it is.  By the way, have you ever come to Turkey?

ne dedin anlamadım ki yine chris
Chris, I didn't understand what you said, again

ama ne yapıyım anlamıyorum ne demek istediğini chris
But what can I do, I don't understand what you are trying to say Chris

iyi geceler :))))))))
Good night

teşekkür ederim chris iyiyim sen nasılsın?
Thank you Chris I am well, how are you?

hımmmm
Hmmm

evet
Yes

10 gün sonra konserin var yanlış hatırlamıyorsam
If recall correctly you have a concert in 10 days

ne güzellll
How wonderful

orda olmayı çok isterdim
I would like to be there a lot

bu arada cümlelerinin içinde sürekli romen kelimesi geçiyor romen ne anlama geliyor chris ????
By the way you often use the word "romen" in your sentences.  What does "romen" mean Chris?




Best of luck from me!

---------- FOLLOW-UP ----------

QUESTION: Thank you so very much! I really appreciate it!DO you have some time to do some more?!   -Christopher

iyi geceler tatlım :)))))))))

hayır evli değilim.Peki sen ?

günaydın chris nasılsın bakalım bugün
bu arada dün evlisin demiştim ama bi cvp alamamıştım hatırlıyormusun :)))))))))))))

bekar olduğuna sevindim :))))))))

ne oldu gülümsedin ? :)))))))))))

bekar olduğuna sevindiğimi söyledim az önce gerçektende öyle sende gülümsedin neden diye sordum sadece. ne yapıyım çok tatlısın sitende özellikle bi resmin varki o resimdeki adama aşık oldum diyebilirim :)

peki iyi geceler chris

ANSWER: Chris, some of this text you sent in another email.

The bits that are dfferent are:

hayır evli değilim.Peki sen ?

No I am not married. What about you?

ne oldu gülümsedin ? :)))))))))))
What made you smile?

---------- FOLLOW-UP ----------

QUESTION: peki iyi geceler chris

günaydın canımmmmmmmmmmmmm :)
iyiyim seninleyken daha iyi hissediyorum kendimi
sen nasılsın ?????

yani seninle konuşmak bana iyi geliyor
canım da öylesine çıktı ağzımdan rahatsız oluysan özür dilerim

hayır resimdeki ben değilim :!!!!!

iyi geceler canım :))))))))))))

Chris hiç türkiye ye gelmeyi düşündünmü?

hayat çok sıkıcı be chis inan hayatım senden önce çekilmezdi ama sen girdikten sonra içimde bi heyecan var neden bilmiyorum

günaydın chris nasılsın ?????

umarım herşey yolundadır sana dün bi soru sordum türkiyeye gelmeyi düşünürmüydün diye ama hala bi cvp alamadım ama neyse canım :))) önemli değil.

Answer
QUESTION: peki iyi geceler chris
OK goodnight Chris

günaydın canımmmmmmmmmmmmm :)
Good morning my dearrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

iyiyim seninleyken daha iyi hissediyorum kendimi
sen nasılsın ?????
I am well.  I feel better when I am with you
how are you?????

yani seninle konuşmak bana iyi geliyor
I mean talking with you is good for me

canım da öylesine çıktı ağzımdan rahatsız oluysan özür dilerim
My dear, I couldn't help saying it it just slipped out, sorry if it made you uncomfortable

hayır resimdeki ben değilim :!!!!!
No, the person in the picture isn't me !!!!

iyi geceler canım :))))))))))))
Good night my dear

Chris hiç türkiye ye gelmeyi düşündünmü?
Chris, have you ever thought about coming to Turkey?

hayat çok sıkıcı be chis inan hayatım senden önce çekilmezdi ama sen girdikten sonra içimde bi heyecan var neden bilmiyorum
Life is really boring Chris. Believe me, before you came along I couldn't bear my life, but since knowing you there is excitement inside me.  I don't know why

günaydın chris nasılsın ?????
Good morning Chris. How are you?

umarım herşey yolundadır sana dün bi soru sordum türkiyeye gelmeyi düşünürmüydün diye ama hala bi cvp alamadım ama neyse canım :)))
önemli değil.

I hope everything is going OK.  I asked you a question yesterday, have you thought about coming to Turkey, but I've still not got a reply.  Anyway, my dear :))) It's not important

Turkish Language

All Answers


Answers by Expert:


Ask Experts

Volunteer


MarioninTurkey

Expertise

Wide abilities in translation, ranging from business and financial to love letters.

Experience

My native tongue is English, but I am fluent in Turkish. I am an experienced published translator: books include The Story of Turkish Coffee and Turkish Delight (Filiz Yay). I am one of the joint owners of Greenhouse bookstore in Kadikoy, Istanbul, and have lived in Turkey since 1994. I am British, but also have Turkish citizenship. I am a popular volunteer translator on the website www.turkishclass.com.

Publications
Book review page every Sunday in one of Turkey's top English language newspapers (see Arts & Culture page in www.sundayszaman.com). Various adult and children's books translated from Turkish to English and published by Filiz Yay in Istanbul.

Education/Credentials
BSc in Actuarial Science from City University. I am a Turkish and UK qualified actuary, and lecture in Actuarial Science (in Turkish) to masters students at Bahcesehir University in Istanbul.

©2012 About.com, a part of The New York Times Company. All rights reserved.